Cibersalles : l’espagnol à Versailles
Académie
Accueil > Archives > Ressources audio et vidéo > Audio-Lingua : dos maneras de recordar a los que murieron.

Audio-Lingua : dos maneras de recordar a los que murieron.

dimanche 16 octobre 2011, par karine Delaire

Des fichiers son libres de droits, télechargeables facilement.

En España

Irene : Todos los Santos (A2)

A Irene no le gusta esta fecha melancólica. Describe lo que suele hacer con su familia : cementerio, flores, almuerzo en casa...

http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article1751

Irene : los Huesos de Santo (A2)

En Toledo se suele comer un dulce parecido a mazapán. Van enrollados por eso se llaman Huesos de Santo. A Irene no le gustan porque son demasiado empalagosos.

http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article1752

En México

Verónica :Día de Muertos en México (B2)

El Día de Muertos es una herencia de los pueblos indígenas. Para ellos, la Muerte no daba miedo. Hoy en día, el Día de Muertos es una ocasión para reflexionar sobre la muerte : se disfrazan calaveras para burlarse de Ella.

http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article1726

Verónica : los altares del Día de Muertos (A2/B1)

Verónica explica la composición de los altares que se construyen en México para acordarse de los Muertos.

http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article1728

Verónica : Día de Muertos, una tradición que se pierde (B2)

Verónica evoca cómo se celebra el Día de Muertos en Michoacán. Pero lamenta que esta tradición se esté perdiendo a favor de Hallowen. Sin embargo sigue siendo una fuente de inspiración para los artistas.

http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article1738



Site académique d'espagnol
Responsable éditorial : M. Daniel Filâtre, recteur de l'académie - Responsable de la rédaction : Beatriz BELOQUI
Webmestre : Julien ELMERRE